外语系翻译专业负责人参加第十届全国翻译院系负责人联席会议

510日至11日第十届全国翻译院系负责人联席会议在浙江杭州召开。作为广西唯一一家试办翻译本科专业的独立学院,漓江学院外语系翻译专业受到会议主办方的邀请,派出翻译专业负责人参加会议。
会议由教育部英语专业教学指导委员会主任委员、教育部翻译专业教学协作组组长仲伟合教授做主旨报告,主题为《翻译本科专业教学质量国家标准:制定原则与内容》。该报告详细阐述了即将于今年底出台的翻译本科专业教学质量国家标准(简称国标)的各方面内容,包括适用范围、翻译专业本科人才培养目标、人才培养规格、课程体系、教学与评价、教师队伍建设、教学条件等。
在会议上,CSOFT全球运营化副总裁薛川先生就技术对语言行业发展的影响这一主题发表了演讲,从语言服务行业需求的角度阐明高校翻译专业应培养什么样的人才才能与行业实现无缝接轨,得到了与会专家和老师的赞同。浙江外国语学院的杨平教授、北京航空航天大学的钱多秀教授、河南师范大学的郭英珍教授、西安翻译学院的冯伟年教授均介绍了各自学校翻译本科专业的特色、经验。上海外国语大学高级翻译学院院长柴明熲教授对研讨会进行了总结。他说到,要实现中国企业“走出去”的目标,学界对翻译的认识必须尽快拓展到语言服务领域,了解语言服务行业在全球化和本地化过程中扮演的重要角色。
我院翻译专业负责人通过学习和研讨,对翻译人才的培养目标、培养规格有了更清楚的认识,这为我院翻译专业的建设、翻译人才的培养指明了方向。




会议现场


我院外语系翻译教研室主任谭敏老师