“解构学科体系,重构工作体系”——记语言文学学院应用型课程实践大纲改革指导会
4月17日下午,语言文学学院在2312教室开展了一场应用型课程实践大纲改革指导会。指导会由翻译教研室汪婧老师、谭敏老师主旨发言,学院汉语言文学专业、汉语国际教育专业,英语(教育)专业,商务英语专业,翻译专业,越南语、泰语专业的相关应用型课程任课教师参与会议。
在指导会上,汪婧老师就“工作过程导向的课程开发”进行发言,先介绍应用型课程建设背景,指出构建跨界课堂的重要性,针对“四真标准,三化方法”进行了阐述。接着,汪老师详细介绍了工作过程导向的课程开发的逻辑结构,解释了学科体系和行动体系的区别,着重强调应用型课程改革需要“解构学科结构系统化,重构工作过程系统化”。最后介绍了工作过程系统化课程开发范式基本模型和工作流程,用图表的方式给在座的老师们直观的了解到工作过程系统化的课程应当如何设计。
接着,谭敏老师以自己的一门课程为例,就主题“工作过程导向的《笔译工作坊》课程改革”进行发言。在发言中,谭老师就课程定位、课程设计、课程实施和课程评价详细地进行了介绍。将自己的课程改革详细内容、实践效果以及改革后的成果毫无保留地分享给了在座老师们。两位老师发言后,各专业教师也就自己的课程情况和改革想法各抒己见,大家纷纷表示在聆听了两位老师的发言后,收获满满,对工作过程系统化课程改革有了一定了解,对自己的应用型课程改革有了更深的、更透彻的启示。此次指导会在一片热闹、积极的气氛中结束。
图:谭敏老师发言
- 上一条:2019年全国大学生英语竞赛初赛在我校顺利举行
- 下一条:走访送温暖、关爱保安全