外语文化月活动之 “计算机辅助翻译集训营”

10月23日晚上,“计算机辅助翻译集训营”顺利开营。为使学生树立正确的翻译观,初步掌握使用计算机进行辅助翻译,拓宽外语系重点建设课程《计算机辅助翻译》辐射面,特开展此次“计算机辅助翻译集训营”。集训由翻译教研室和“至信至善”翻译工作室共同承办,出席集训现场有翻译教研室主任汪婧老师,工作室负责人潘丽婷以及翻译教研室教师代表熊惠琴老师。

集训分为“翻译技术的基本概念”“计算机辅助翻译实践”“主流在线翻译平台的对比”三大板块进行。通过两个小时的集训,同学们对翻译技术有了初步的认识,并通过使用SDL Trados完成了单个文档翻译,最终有4个小组顺利导出译文,小组成员均获得了集训营“优秀学员”称号。集训后,主讲教师做了简单的采访,学员们表示集训非常有意义,“干货”很多,理论与实践完美结合,对自己今后的翻译项目实践充满了信心。