探索互联网时代语言服务行业发展新趋势,寻求翻译职业教育新方法 -----外语系翻译专业教师参加第九届“中国翻译职业交流大会”

     为了探索互联网时代语言服务行业发展的新趋势,寻求翻译职业教育的新方法,我院外语系翻译专业教师谭敏、熊惠琴于2017422日(星期六)在北京师范大学参加了第九届中国翻译职业交流大会

本届年会由博雅翻译文化沙龙主办,北京师范大学、北京创思立科技有限公司联合承办,邀请政府职能部门领导、国内外知名学者、语言服务企业精英做专题发言,以主论坛、分论坛、项目洽谈等多种会议形式,强力推进业内思想碰撞,是语言服务行业和翻译教育界的一次交流盛会。
会上,王立非老师认为 " 语言服务学科是外语学科供给侧结构性改革的新增长点 " ,是一带一路背景下市场需求的直接反馈;师建胜老师发布的《 2017 语言服务行业与翻译教育发展趋势预测》帮助高校了解行业发展动态,为翻译专业人才培养指明了方向;韩立强老师讲座提到的 " 后院校 " 翻译教育是学校教育与职业翻译间过渡的桥梁;张雪涛老师对语言红利时代的论述说明语言服务行业的前景整体是光明的, LSCAT 的项目实训非常接地气;李星老师介绍的强生经验体现了 MTI 学生在语言服务企业中成长的优势;北师大翻译服务实践经验分享是翻译专业学生校内翻译实践的具体落地,讨论中老师们就如何提高学生积极性,如何用职业化的精神要求学生,教师如何深入参与指导校内翻译 " 公司 " 运营,学生如何协调学习与翻译工作,以及学生翻译团队建设,项目来源,财务管理等问题交流了看法,对我院翻译工作室未来的建设和发展很有借鉴意义。