我院教师参加“首届艺术文献翻译研讨会”

     5月29日,由广西艺术学院、广西翻译协会和上海外语教育出版社联合主办的“首届艺术文献翻译研讨会”在南宁广西艺术学院举行。我院外语系教师徐婉洁和张习之受邀参加研讨会。此外,还有来自四川美术学院、广西大学、广西师范大学、广西民族大学、桂林电子科技大学、桂林理工大学、广西艺术学院等12余所本科院校的50多名博士、教授以及来自翻译协会的译审、副译审等专家学者参加了此次研讨会。


 外语系教师代表徐婉洁和张习之合影

    研讨会由广西广播电视大学副校长陆云主持。研讨会上各位专家各抒己见,就艺术文献翻译发表不同的观点。广西区外事办容向前先生强调译者应夯实基础,不可望文生义;广西师范大学的刘玉红博士表示应该注重文化背景及文化差异;我校李桂生博士认为选题极其重要,选题恰当,译文才体现价值,建议下一阶段注重艺术文献翻译的系统性;四川美术学院陈德洪与参会专家们探讨艺术拔尖人才的新模式;我校美术学院黄超成教授认为翻译实践应与兴趣爱好相结合,艺术文献的翻译要求译者较高的艺术专业背景,才能产出高质量的译著。我校宁立正老师探讨了在文化传承视野下,如何将本土艺术文献翻译传播出去。

广西艺术学院副书记 赵焕春致欢迎辞

    与会学者一致认为,艺术文献翻译是一项非常重要的学术活动,是文化艺术交流与传播的桥梁与纽带。此次研讨会是国内首例,将对艺术文献翻译的交流将起到促进作用。


与会领导和嘉宾合影留念