人文学院举行2024“外研社·国才杯”“理解当代中国”全国大学生外语能力大赛之英语口译比赛赛前培训讲座

9月25日,人文学院在至善楼2302教室举行2024“外研社·国才杯”“理解当代中国”全国大学生外语能力大赛之英语口译比赛赛前培训讲座。全校各年级,各专业部分学生代表参加了讲座。讲座由人文学院口译教师谭敏、熊惠琴主讲。

讲座中,主讲教师首先介绍了口译比赛的赛程安排、大赛内容、比赛环节、评分维度以及备赛资源。随后主讲教师围绕“理解当代中国”的大赛内容,从专业的角度分别讲解了交替传译和视译的核心技巧,如听辩信息、逻辑分析、口译记忆、口译笔记、快速阅读、顺句驱动、句式重组等,并通过现场口译练习让同学们了解交传和视译时应关注的重难点。此外,主讲老师还提醒同学们,做好口译除了需要出色的双语转换能力和表达能力,还应具备高度的责任感和职业素养,以及广博的背景知识。就此次大赛而言,同学们在备赛时应该认真阅读《习近平谈治国理政》(1-4卷)及党的二十大报告等材料的双语文本,并熟读背诵中国时政文献的核心关键术语,只有这样才能在口译时胸有成竹、事半功倍。

此次讲座让同学们进一步了解了2024“外研社·国才杯”“理解当代中国”全国大学生英语口译大赛,并加深了对交替传译和视译的认识,对其备赛和今后的口译学习有一定指导意义。

主讲教师谭敏在讲解口译技巧

主讲教师熊惠琴在讲解视译技巧